超訳するマスゴミ [時事]
「米中最重要」オバマ演説は誤訳?外務省批判
The relationship between the United States and China will shape the 21st century,
which makes it as important as any bilateral relationship in the world.
http://www.america.gov/st/texttrans-english/2009/July/20090727111325bpuh0.2506067.html
>as important as any bilateral relationship in the world
:「他の二国間と負けず劣らず重要だ」
全文だと「合衆国と中国との関係は21世紀を形成するでしょう。
それは、世界でそれをどんな双方の関係とも同じくらい重要にします。」
中国とUSAが21世紀を構築する柱になる可能性が高いので、米中関係はUSAにとって他の二国間同様に重要。
要は、「米国債を売っって一人勝ちをもくろんだら最恵国待遇は解除する」という脅迫にも取れますww
おまけ
民主党マニフェストに“ダメ出し”するのがメディアの仕事か?
http://diamond.jp/series/uesugi/10088/
:メディアってウチのブログのことかwwT.N程度の批判記事をメディアが書いてからだろww
外務省の児玉和夫報道官は4日の記者会見で、オバマ米大統領の米中関係の演説を巡り、「米中関係が最も重要と話したとの報道は不正確だ」と指摘した。
問題となったのは、先月27日にワシントンで開かれた「米中戦略・経済対話」での大統領演説。「『米中関係が世界のどの2国間関係より重要だ』と述べた」などと日本の一部メディアで報道されたが、外務省が在京米大使館に確認したところ、大統領は「どの2国間関係にも劣らないほど重要だ」と述べていたことがわかったという。
児玉氏は「訳が間違っている」と批判した。
The relationship between the United States and China will shape the 21st century,
which makes it as important as any bilateral relationship in the world.
http://www.america.gov/st/texttrans-english/2009/July/20090727111325bpuh0.2506067.html
>as important as any bilateral relationship in the world
:「他の二国間と負けず劣らず重要だ」
全文だと「合衆国と中国との関係は21世紀を形成するでしょう。
それは、世界でそれをどんな双方の関係とも同じくらい重要にします。」
中国とUSAが21世紀を構築する柱になる可能性が高いので、米中関係はUSAにとって他の二国間同様に重要。
要は、「米国債を売っって一人勝ちをもくろんだら最恵国待遇は解除する」という脅迫にも取れますww
おまけ
民主党マニフェストに“ダメ出し”するのがメディアの仕事か?
http://diamond.jp/series/uesugi/10088/
:メディアってウチのブログのことかwwT.N程度の批判記事をメディアが書いてからだろww
2009-08-05 04:10
nice!(2)
コメント(0)
トラックバック(0)
コメント 0